سيرة ذاتية أدبية
الأديب، كأيِّ إنسان، ابن البيئة. وهي، أي البيئة، تهيِّئ للكاتب أجواءه، وتوحي إليه بمشاهد وشخوص وثيمات يحوِّلها بدوره إلى صور فنِّيَّة دراميَّة تُعيد تصويرَ الواقع أو تشكيلَه أو ترميزَه. وأنا، لو لم أكن فلسطينيَّة، ولو لم أعش تجربةَ الاحتلال الرهيبة وحياةَ امرأةٍ عربيَّة تقليديَّة، ولو لم أحظَ بظروفٍ ساعدتني على نبذ الماضي، ولو لم أتدرَّب على يد أساتذة بيرزيت وأجوائها التنويريَّة، هل كنت سأكتبتُ رواياتي بذلك الشكل وتلك المضامين؟
„درتُ في شوارع مدينتي. مسحتُ الطرقات التي انزرعتْ في عمق الذاكرة وقرار الوجدان. عادت إليّ كلّ الصور. رجعتُ كما كنت وأصغر، مع فارق الكآبة وذيول السنين الذابلة تتساقط حولي. لكنَّ الشحنةَ نفسُها، والقدرةَ على الإحساس نفسُه، والخَفقان والاستعداد للبكاء السريع نفسُه. ورأيتُ الناسَ بعين جديدة، بل هي العين الصبيّة نفسها القادرة على التقاط الخفقة والنبرة. وقلت أنا ما زلت أحسّ الروح، والروح كانت قبل الزمن…“

Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Marokkanische Sprichwörter
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Strasse der Verwirrten
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Übers Meer-Poem mediterran
Nachts unterm Jasmin
Die Wände zerreissen
Der Prophet
Irak+100 (Arabisch)
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Der Islam im Mittelalter
Tasbih -Holzoptik
Zeit
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Hinter dem Paradies, Arabisch 

