Beitrage: Sami Daher
Sie wären beinahe in Vergessenheit geraten – zum Glück doch nicht!
Die palästinensischen Volkserzählungen wurden glücklicherweise von Professor Sharif Kanaana und seinem Kollegen aufgezeichnet und Jahre später als wissenschaftliche Anthologie auf Englisch und Arabisch veröffentlicht.
Soeben hat die Märchenerzählerin Sophie Dorothea Berger eine Auswahl aus dem Englischen ins Berndeutsche übersetzt. Alle acht Märchen bieten ein eindrückliches Erlebnis in die reichhaltige Erzählkultur des nahen Ostrens. Oft geht es darin um Naturgeister oder Dämonen, wie die „Ghuls“, die man überlisten, besiegen oder entlarven muss, sofern sie sich unbemerkt unter die Menschen gemischt haben, um dort ihr Unheil anzurichten.
Während einige Märchen schwer zugänglich sind, scheinen andere dem westlichen Publikum eher vertraut. Zum Beispiel erinnert die Geschichte „Sacktuech“ an „Allerleirauh“ der Gebrüder Grimm. Sie handelt von der pädophilen Absicht des Vaters, der seine Tochter entschlossen zur Frau nehmen will, wie dieser Dialog verdeutlicht: « Säg mr nid Vater säg mr Cousin ! », sprach er (Ehegatten bezeichnen sich auch als Cousin respektiv Cousine). Daraufhin erwiderte sie: « Aber Vater, du ehrewärte Maa ! I bi doch dy Tochter ! » Und weil er sie trotzdem weiter begehrte, musste sie fliehen und erreichte bald mal ein Schloss, wo sie dann, nach etlichen Irrwegen und Prüfungen, schliesslich ihren Prinzen fand.
Oft handeln die Geschichten von familiären Schicksalen: üble Stiefmütter oder Väter die ihre Kinder vernachlässigen, wie der begangene Kannibalismus der folgenden Geschichte aufzeigt: Weil das Lamm für das essen fehlte, entschloss die Stiefmutter, den jüngere Bruder zu schlachten und alle sollte davon essen. Natürlich wird diese Tat gesühnt und der Knabe wird wieder lebendig. Aber nicht jede Geschichte endet so, wie man es gerne hätte.
Es scheint so, dass die Märchen für die Erwachsenen gedacht sind, doch Kinder dürfen genauso mithören. Im alten Palästina sassen schliesslich alle zusammen und hörten der Erzählerin zu.

Der Kluge Hase
Andere Leben
Die Sonne von Tabriz
Le chien reconnaissant
Die Frauen von al-Basatin
Die Reise des Granadiners
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Azazel/deutsch
Die Trauer hat fünf Finger
Umm Kulthum
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Islam verstehen
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
Le lapin indocile
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Tanz der Verfolgten
Weg sein - hier sein
Das gefrässige Buchmonster
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Ich tauge nicht für die Liebe
Cold War, Hot Autumn
Kairo im Ohr
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Was weisst du von mir
Das Gesicht der reizenden Witwe
Wenn sie Mütter werden ...
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Suche auf See
die dunkle Seite der Liebe
Barakah Meets Barakah
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Frieden im Islam
Kleine Träume
Hinter dem Paradies
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Das heulen der Wölfe
Heidi, Hörbuch CD
Das Versprechen-A العهد
Krawattenknoten
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Thymian und Steine
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Das Hausboot am Nil
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Sufi-Tradition im Westen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen 






