Beitrage: Sami Daher
Sie wären beinahe in Vergessenheit geraten – zum Glück doch nicht!
Die palästinensischen Volkserzählungen wurden glücklicherweise von Professor Sharif Kanaana und seinem Kollegen aufgezeichnet und Jahre später als wissenschaftliche Anthologie auf Englisch und Arabisch veröffentlicht.
Soeben hat die Märchenerzählerin Sophie Dorothea Berger eine Auswahl aus dem Englischen ins Berndeutsche übersetzt. Alle acht Märchen bieten ein eindrückliches Erlebnis in die reichhaltige Erzählkultur des nahen Ostrens. Oft geht es darin um Naturgeister oder Dämonen, wie die „Ghuls“, die man überlisten, besiegen oder entlarven muss, sofern sie sich unbemerkt unter die Menschen gemischt haben, um dort ihr Unheil anzurichten.
Während einige Märchen schwer zugänglich sind, scheinen andere dem westlichen Publikum eher vertraut. Zum Beispiel erinnert die Geschichte „Sacktuech“ an „Allerleirauh“ der Gebrüder Grimm. Sie handelt von der pädophilen Absicht des Vaters, der seine Tochter entschlossen zur Frau nehmen will, wie dieser Dialog verdeutlicht: « Säg mr nid Vater säg mr Cousin ! », sprach er (Ehegatten bezeichnen sich auch als Cousin respektiv Cousine). Daraufhin erwiderte sie: « Aber Vater, du ehrewärte Maa ! I bi doch dy Tochter ! » Und weil er sie trotzdem weiter begehrte, musste sie fliehen und erreichte bald mal ein Schloss, wo sie dann, nach etlichen Irrwegen und Prüfungen, schliesslich ihren Prinzen fand.
Oft handeln die Geschichten von familiären Schicksalen: üble Stiefmütter oder Väter die ihre Kinder vernachlässigen, wie der begangene Kannibalismus der folgenden Geschichte aufzeigt: Weil das Lamm für das essen fehlte, entschloss die Stiefmutter, den jüngere Bruder zu schlachten und alle sollte davon essen. Natürlich wird diese Tat gesühnt und der Knabe wird wieder lebendig. Aber nicht jede Geschichte endet so, wie man es gerne hätte.
Es scheint so, dass die Märchen für die Erwachsenen gedacht sind, doch Kinder dürfen genauso mithören. Im alten Palästina sassen schliesslich alle zusammen und hörten der Erzählerin zu.

La leçon de la fourmi
Die Genese des Vergessens
Wajib- die Hochzeitseinladung
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Das Rätsel der Glaskugel
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Die letzten Geheimnisse des Orients
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Denkst du an meine Liebe?
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Andere Leben
Oh wie schön ist Fliegen
Deine Angst - Dein Paradies
Der lange Winter der Migration
Le bûcheron et le perroquet
Azazel/deutsch
Memories on Stone-DVD
Robert - und andere gereimte Geschichten
Die Wut der kleinen Wolke
Einer mehr-A-D
Zeit der Feigen
Fikrun wa Fann 103
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Lisan Magazin 3
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Karnak Cafe
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Aus jedem Garten eine Blume
Das Geschenk, das uns alle tötete
Der Kleine Prinz D-A
Das heulen der Wölfe
La ruse du renard
Ebenholz
Orientalische Vorspeisen
Kairo im Ohr
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Mit den Augen von Inana
Das Versprechen-A العهد
Das gefrässige Buchmonster
Ich wollt, ich würd Ägypter
Lulu
Krawattenknoten
Sains Hochzeit
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Traditional Henna Designs
Der Atem Kairos 


