اثم سارة
إنها قصة شابة من عائلة سعودية ثرية تعيش في الظهران. منذ طفولتها كان عليها أن تعيش في صراع مع خالها المتعصب. وبسبب تمردها المتواصل تُطرد وهي تلميذة من المدرسة. ونظراً لعلاقات أبيها الذي يعمل متعهداً بتجهيز المواد الغذائية واللوجستية لشركة النفط آرامكو وللقاعدة الأميركية في الظهران، تعثر على مكان لها في مدرسة مختلطة تابعة للقاعدة الأميركية. رغم ذلك لم يتوقف الخال الذي يخشى من أن تكون البنت المتمردة سبباً بإلحاق الضرر بشرفه وسمعته كشيخ معروف على طول البلاد وعرضها، عن محاولاته لإخضاعها إلى سلطته. وعندما تقع بحب ابن خياط بسيط ومتواضع لن يعرف الخال أية شفقة أو رحمة. لقد سبق وأن هربت امرأة من العائلة مع صانع يدوي وجلبت لها العار. لا يمكن أن يحدث ذلك مرة ثانية. الزواج الذي خطط له الخال لإبنه ناصر الذي كان يدرس في جامعة المنامة في البحرين ينتهي بفضيحة كبيرة تجبر الزوجين الشابين على الهروب إلى لندن. منذ ذلك الحين والفتاة في سباق مع الزمن: تعرف ما ينتظرها في حالة عودتها إلى السعودية
في هذه الرواية التي تتحدث عن الصداقة والحب والخيانة والذنب، والتي تدور بين الظهران ولندن، يروي الكاتب سيرة فتاة شابة لا تعرف الخوف، تدافع عن نفسها بكل الوسائل، وهي تبحث عن الخلاص
الرواية التي تتداخل فيها الحدود بين الخير والشر، والتي هي أيضاً قصة حب لا يعرف الحدود، هي في النهاية هذان الاثنان: من ناحية هي دراما مكبلة للأنفاس لامرأة مكافحة، ومن الناحية الأخرى هي عمل أدبي يؤسس لأسلوب جديد في الأدب الحديث
رواية تنجز مفهومها الخاص للسرد: إنها تروي قصة حياة وحب فتاة جامحة بأسلوب جذاب وممتع، كما لو أن القارئ يجد نفسه هناك في السرد منذ لحظة ولادتها حتى قرارها بالانتهاء من الإثم الذي حطم حياتها. فلغة الرواية هي خليط من البساطة والشعر، من الكوميديا والتراجيديا، لغة مليئة بتعاطف لم يخلُ من سخرية سوداء غالباً من قبل الراوي مع شخصياته
260 ٍSeite, Brosch.

Heidi-Arabisch
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Heidi هادية
Montauk/Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Tauq al-Hamam
Laha Maraya
Ana, Hia wal uchrayat
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Fikrun wa Fann 97
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Eine Blume ohne Wurzeln
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
In der Zukunft schwelgen
Vergessene Küsten سواحل منسية
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Deine Angst - Dein Paradies
Hakawati al-lail حكواتي الليل 



