Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Sutters Glück سعادة زوتر
Tauq al-Hamam
Das ist meine Geschichte
The Flea Palace قصر الحلوى
METRO- مترو
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Marokkanische Sprichwörter
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Das Schneckenhaus القوقعة
Strasse der Verwirrten
Fikriyah فكرية
Konversation X 4 (I)
Der Kaffee zähmt mich
anderswo, daheim
Der Islam im Mittelalter
Buch der Mutter دفتر أمي
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
rot zu grün أحمر الى أخضر
Nacht des Granatapfels
5 Minuten! خمس دقائق
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Ein Match für Algerien
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Nachruf auf die Leere D-A
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Unsichtbare Brüche
Mit dem Taxi nach Beirut
Die Konferenz der Vögel 

