Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Das kleine Farben-Einmaleins
Tausendundeine Revolution
Zieh fort aus deiner Heimat
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Die Glocken الأجراس
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Doma wad Hamed دومة و حامد
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Orientalische Bilder und Klänge
Der Dreikäsehoch in der Schule
die Mauer-Bericht aus Palästina
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Die Sandburg
Immer wenn der Mond aufgeht
Worte der Weisheit
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Ich wollt, ich würd Ägypter
Gottes blutiger Himmel
Der verzweifelte Frühling
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Erzähler der Nacht
Sutters Glück سعادة زوتر
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Der Geruch der Seele
Willkommen in Kairo 

