Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Café Dunya
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Nachruf auf die Leere D-A
Dinge, die andere nicht sehen
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Marokkanische Sprichwörter
Heidi- Peter Stamm هايدي
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Die Stille verschieben
Die Wände zerreissen
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Al-Waraqah Band 1 und 2
Let’s Talk About Sex, Habibi
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Stein der Oase
Ein Stein, nicht umgewendet
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die letzte Frau, A-D
Sarmada
Jeder Tag ein Festtag
Das gefrässige Buchmonster
Bilibrini-Rund um mein Haus
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Mit all meinen Gesichtern
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Gegen die Gleichgültigkeit
Laha Maraya
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Mit dem Taxi nach Beirut 

