Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Das heulen der Wölfe
Le lapin indocile
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Gebetskette /Türkis
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Fünfzig Gramm Paradies
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Unser Haus dem Himmel so nah
Eine Friedensbotschaft رسالة سلام
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Nullnummer-arabisch
Le chien reconnaissant
Sama mulawatheh bil-d-dau-Arabisch
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Die Wäscheleinenschaukel
Laha Maraya
Yeti Jo يتي يو
Dunkle Wolken über Damaskus
An-Nabi النبي
Komm, wir gehen zur Moschee
Ich kann es nicht finden لا أجدها
Der Prophet
Der Tanz in die Weiblichkeit
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Obst الفاكهة
Die Erfindung der deutschen Grammatik
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Schadjar ad-Durr
Gottes blutiger Himmel 

