Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Karakand in Flammen
Übers Meer-Poem mediterran
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Die Glocken الأجراس
Frauenpower auf Arabisch
Ägyptisch-Arabisch Aussprache Trainer
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Der Geruch der Seele
Damaskus im Herzen
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
die Jahre السنوات
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Andere Leben
Das Haus ohne Lichter
Das islamische Totenbuch
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
die Syrische Braut
Das Geständnis des Fleischhauers
die Mandelbäume sind verblutet
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer 

