Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Wer hat mein Eis gegessen?
Die Glocken الأجراس
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Tango der Liebe تانغو الغرام
Und brenne flammenlos
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Gemalte Gottesworte
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Sufi-Tradition im Westen
Das Tor zur Sonne
Lisan Magazin 13/14
Der Ruf der Grossmutter
Schrei nach Freiheit
Le piège
Andere Leben
Der letzte Ort
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Hocharabisch Wort für Wort
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Mullah Nasrudin 2
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Der Tanz in die Weiblichkeit
Palästina
Heidi هادية
die Farben الألوان
Messauda
Marakisch noir- مراكش نوار
Das Muttertagsgeschenk
Lenfant courageux
Suslov Tochter-Arabisch
Der verzweifelte Frühling
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Death for Sale
Almani
Die alte Frau und der Fluss
Der Staudamm 

