Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Disteln im Weinberg
Fikrun wa Fann 103
Wörterbuch der Studenten, A/D
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Zeit der Nordwenderung
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Theater im arabischen Sprachraum
ma bada al-Maut مابعد الموت
Lulu
Zuqaq al-Medaq
Ebenholz
Marokkanische Sprichwörter 

