Scheherazades Töchter
Schriftstellerinnen in Arabien
Aus dem Inhalt:
– Alltagsleben in Syrien und Jordanien. Eine Bilderreise von Alexandra Boulat
– Die zehn Autorinnen und ihre Länder. Porträtiert von Hartmut Fähndrich und Suleman Taufiq
-.Rahmen. Von Bushra Khalfan
– Meine Freundinnen in Beirut. Fotografien von Randa Mirza
– Poetische Sternstunden unter Neonlicht. Ein Lyrikabend in Amman. Von Kristin Seebeck
– Die Normalität im Unmöglichen. Von Suad Amiry
– Neunzehn Uhr dreissig. Von Laila al-Osman
– Kurze Gedichte. Von Hala Muhammad
– Nicht länger hinter tausendundeinem Riegel. Frauen schreiben über Lust und Sexualität. Von Suleman Taufiq
– In einem vollständigen Buch. Von Loutfia al-Delimi
– Der Schlafsaum der Erinnerung. Eine Begegnung mit der ägyptischen Schriftstellerin Miral al-Tahawi. Von Marica Bodrozic
– Kleines Land. Von Rasha al-Ameer
– Ein weisses Ritual. Von Zabia Khamis
– Abkehr von einem manischen Ehrbegriff. Die arabische Frauenliteratur gestern und heute. Von Stefan Weidner

Tell W.
Wer hat mein Eis gegessen?
Das Geschenk, das uns alle tötete
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Sutters Glück سعادة زوتر
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Das kreischende Zahnmonster
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Weltbürger
The Man who sold his Skin
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Heidi- Peter Stamm هايدي
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Reise, Krieg und Exil
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Heidi هادية
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Das Gedächtnis der Finger
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Lebensgrosser Newsticker
Second Life
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
In meinem Bart versteckte Geschichten
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
die Wanderer der Wüste
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Die Traditionelle kurdische Küche
Fikrun wa Fann 104 


