Verlags Info:
صيف سويسري هي حكاية أربعة عراقيين يلتقون في بازل لتجربة عقار لعلاج الإدمان العقائدي. أحزابهم أعطبتهم ودمرّت بلدهم. وكانت المدينة السويسرية تقدّم إليهم البونبونات وتعيد وصل حبّ مؤجل
تمددنا والنور مضاء. ثم والنور مطفأ. تضحك في العتمة وأنا أهمس أن الضحيّة باتت في أحضان جلّادها. تركنا وراءنا المصطلحات السقيمة وانشغلنا بما نحن فيه. رجل وامرأة فحسب يجتمعان وبينهما ملاك. نركن السنوات جانباً ونجرّب الحب المتأخر. نخفق أو ننجح. مرّت علينا سنوات عجاف وجفاف. نسينا فنون المعاشرة. لكن الحب مثل السباحة وركوب الدراجة. مهارة يتركها المرء ولا ينساها. يغطس في الماء ويحرّك ذراعيه وساقيه ويعوم. يحتويه الحضن الضامئ

Im Schatten der Gasse A-D
The Man who sold his Skin
Asterix und Kleopatra
Tell W.
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Der Weg nach Mekka
Hinter dem Paradies, Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Alexandria again! اسكندرية تاني
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Kraft كرافت
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Keine Luft zum Atmen صورة مفقودة
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Beirut Noir بيروت نوار
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Arabische Buchstaben حروفي
sahlat alqalaq صلاة القلق
Imraah امرأة
Fikriyah فكرية
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

