Verlags Info:
ظللتُ في المدرسة الخاصة، وخرج جاري عبد الله إلى مدرسة حكومية، يحكي عن المشاهد التي لم نكن نراها في مدرستنا الخاصة، سور قصير، سجائر تٌدخن بالحمام، صور إباحية يتبادلها الجميع في خلسة كتجارة غير شرعية. هكذا ظل يحكي عن العالم الذي ولج بابه بمجرد خروجه من مدرستنا عالية الأسوار، كأنه يداري حزنه لمفارقة المدرسة التي ألفها، بحكايات جديدة، أمي تأسف عليه مرددة: ما ذنبه يغادر مدرسته من أجل طلاق أبويه، وفي ذلك اليوم الذي اكتملت فيه حركة الكون بمنزلي بعودتي من المدرسة، لم تكتمل بمنزل عبد الله، إذ لم يعد من المدرسة حتى صلاة العشاء، يومها صرخت أمه وولولت، ودفعتني أمي لأبحث عنه، لم أكن أعرف طريق مدرسته الحكومية، فقط خارج شارعنا وجدته واقفًا على الناصية، يتصاعد الدخان من أنفه وفمه، نظر لي ساهمًا، وخرج صوته بين الدخان: النهاردة كانت أول بوسه، وأول سيجارة

Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Bärenlied أغنية الدب
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Arabische Buchstaben حروفي
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
diese Frauen النسوة اللاتي
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Unser Körper الجسم
Alexandria again! اسكندرية تاني
fragrance of Iraq عبير العراق
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Innenansichten aus Syrien
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Butterfly الفراشة
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Der Bonbonpalast-arabisch
Heidi هادية
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Fikriyah فكرية
Heidi, Hörbuch CD
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
die Farben الألوان
METRO- مترو
Die Wohnung in Bab El-Louk
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Ich erinnere mich, Beirut
sie هنّ
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Hakawati al-lail 

