Verlags Info:
ما بين سر إختفاء الجدة „هدى“ أو „تاتا“ وسر إختفاء أربعة ملايين فلسطيني من يافا يقبع „علاء“ بطل إبتسام عازم في روايتها „سفر الإختفاء ليقول بالأحداث والوقائع تاريخ مدينة، وقضية وطن، ومأساة أمة في تاريخ العصر الحديث. تقول الرواية حكاية الإحتلال الإسرائيلي ليافا، وحكاية الفلسطيني في نزوحه وتشرده وتسلله ومقاومته وإنكساره، وتروي الرواية أيضاً ما يحف بهذه الحكاية من حكايات جمعتها الروائية لترتق بها ثقوب الذاكرة العربية، وفي ظل هذا الواقع القاسي، يسرد الحفيد „علاء“ ما روته له „الجدة“، عن تفاصيل تهجر عائلته من حي المنشية إلى حي العجمي في يافا „كأنه العتمة بلعتهم، كأن البحر أخذهم فدية“ هكذا تصف الجدّة أيامها والذين شردوا خلف البحر وأصبح السكان أربعة آلاف بعدما كان يفوق مئة ألف

Marias Zitronenbaum
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
akalet at-Turab أكلة التراب
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Unser Körper الجسم
Das nackte Brot الخبز الحافي
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Mit den Augen von Inana 2
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Heidi - Arabisch
Ihr letzter Tanz
Butterfly الفراشة
Der Bonbonpalast-arabisch
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Le Saint Coran
Tanz der Gräber رقصة القبور
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Almond لوز
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Dezemberkids
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Zeit der Nordwenderung
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 

