سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Das heulen der Wölfe
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Die besten Rezepte für Falafel
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Der Gesendte Gottes
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Das nackte Brot الخبز الحافي
Snooker in Kairo
Lies
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Zin
Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Die Stille verschieben
Die Genese des Vergessens
bei mir, bei dir
Ein Raubtier namens Mittelmeer
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Stadt der Klingen
Was weisst du von mir
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

