سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Hüter der Tränen
La leçon de la fourmi
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Nachtreisende
Die letzten Geheimnisse des Orients
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Buch der Mutter دفتر أمي
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Deine Angst - Dein Paradies
Marokkanische Sprichwörter
Nächstes Jahr in Bethlehem
Nacht in Damaskus
Kindheit auf dem Lande
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Dhofar-Land des Weihrauches
Vegetarisch kochen-libanesisch
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Lisan Magazin 3
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Almond لوز
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Das Meer des Herzens
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

