سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Die Geburt
Das Bauchtanz-Buch
Baghdad Noir بغداد نوار
Die Genese des Vergessens
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Hinter dem Paradies
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Bauchtanz
Das verlorene Halsband der Taube
In der Kürze liegt die Würze
Die Engel von Sidi Moumen
Eine Zusammenfassung von allem, was war
Das Herz liebt alles Schöne
Gottes blutiger Himmel
Oh wie schön ist Fliegen
Konversation X 4 (Fr)
Al-Waraqah Band 1 und 2
Usrati, Farid und der störrische Esel
Krawattenknoten
Stadt der Rebellion
Samla
Shingal
Das islamische Totenbuch
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Almani
Traditional Henna Designs
Willkommen in Kairo
Hier wohnt die Stille
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

