سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Oriental Magic Dance 4
Yeti Jo يتي يو
Lisan Magazin 13/14
Zail Hissan ذيل الحصان
Die Welt der Frau D-E
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
In der Kürze liegt die Würze
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Der Berg der Eremiten
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Die ganze Geschichte, A-D
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Karnak Cafe
Amira
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

