سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Europa Erlesen: Alexandria
Die Wut der kleinen Wolke
Und die Hände auf Urlaub
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Andere Leben
5 Minuten! خمس دقائق
Adam
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Lissa لِسّة
Das Tor zur Sonne
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Alzheimer
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

