سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Cellist عازف التشيللو
Deutschlernen mit Bildern - Sport und Freizeit
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Gottes blutiger Himmel
Wächter des Tricks حارس الخديعة
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
der Stotterer المتلعثم
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Stein der Oase
Immer wenn der Mond aufgeht
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Das Meer gehörte einst mir
Christ und Palästinenser
Morgen ein Anderer
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Die Genese des Vergessens
Der Weg nach Mekka
Im Schatten der Gasse A-D
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Eine Friedensbotschaft رسالة سلام
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Dr Sidi Abdel Asser
Die Wände zerreissen
Das trockene Wasser
Göttliche Intervention
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Sein letzter Kampf
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Der Narr
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Suche auf See
Und brenne flammenlos
Und ich erinnere mich an das Meer
Die Sandburg
Berührung
Vegetarisch kochen-libanesisch
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
La ruse du renard
Willkommen in Kairo
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Hinter dem Paradies, Arabisch 

