سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Siddharta سدهارتا
Jung getan, alt gewohnt
Gemalte Gottesworte
Zoe und Theo in der Bibliothek
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Die Geburt
Marokkanische Sprichwörter
Übers Meer-Poem mediterran
Rüber machen
Leib und Leben جسد و حياة
Eine Verstossene geht ihren Weg
Der junge Mann الشاب
In der Kürze liegt die Würze
Wer hat mein Eis gegessen?
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Le piège
Ich wollt, ich würd Ägypter
Gebetskette-Türkis/Grau
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Ali, Hassan oder Zahra?
Warten
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Second Life
Der Prophet
Butterfly الفراشة
Leben in der Schwebe
Hinter dem Paradies, Arabisch 


