سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Die Konferenz der Vögel
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Syrien verstehen
Der Husten, der dem Lachen folgt
Das gefrässige Buchmonster
die Wanderer der Wüste
METRO- Kairo underground
die Jahre السنوات
Montauk/Arabisch
Hutlos A-D بلا قبعة
Ah ya zein
Gedächtnishunde
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Wer den Wind sät
Übergangsritus
Siddharta سدهارتا
Leib und Leben جسد و حياة
Ich bin Ägypter und ich bin schwul 

