سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Die Wut der kleinen Wolke
Bilder der Levante
Kairo Kater
Always Coca-Cola
Zail Hissan ذيل الحصان
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Ich tauge nicht für die Liebe
Amerrika
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Syrisches Kochbuch
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Mariam und das Glück
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Der Findefuchs – A-D 

