كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Business-knigge für den Orient
Das Gesicht der reizenden Witwe
Ich kann nicht alleine wütend sein
Windzweig
Hakawati al-lail
die dunkle Seite der Liebe
Der Gedächnisbaum
Wer hat mein Eis gegessen? CD
Messauda
Die neuen arabischen Frauen
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Le lapin indocile
Thymian und Steine
Hannanacht
Stadt der Rebellion
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Sindbad der Seefahrer
Göttliche Intervention
Der Staudamm
Der Kluge Hase
Ana, Hia wal uchrayat
Liebesgeschichten قصص حب
The Man who sold his Skin
Wer den Wind sät
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Weiblichkeit im Aufbruch
Der Geruch der Seele
Al-Maqam 7
Der Spaziergang مشوار المشي
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
The Last Friday
Umm Kulthum
Le chien reconnaissant
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Herrinnen des Mondes
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Das heulen der Wölfe
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Die alte Frau und der Fluss
Dhofar-Land des Weihrauches
Die Araber
Das Erdbeben
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Maimun
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Graphit-Arabisch
Karnak Cafe
Hard Land الأرض الصلبة
Utopia - Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Heidi- Peter Stamm هايدي
Alzheimer
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Arabischer Frühling
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Warten
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
die Wanderer der Wüste
Ein Stein, nicht umgewendet
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Frieden im Islam
Lissa لِسّة
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Heidi-Arabisch
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Während die Welt schlief
Vogeltreppe zum Tellerrand 

