كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Der Traum von Olympia (Arabisch)
Das kreischende Zahnmonster
Bagdad Marlboro
Al-Maqam 5
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Stein der Oase
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Die Sonne von Tabriz
Wörter-Domino: Mein Körper
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
fragrance of Iraq عبير العراق
Glaube unter imperialer Macht
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Qul ya Teir
Die Feuerprobe
Sains Hochzeit
Einer mehr-A-D
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Die Gärten des Nordens
Das heulen der Wölfe
Die Traditionelle kurdische Küche
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Denkst du an meine Liebe?
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Salma, die syrische Köchin
Wie ein ferner Herzschlag
Geschwätz auf dem Nil A-D
Reiseführer Genf-arabisch
Wer hat mein Eis gegessen? CD
Satin rouge
Das Geheimnis des Brunnens سر البئر
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Stiller شتيلر
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Hard Land الأرض الصلبة
Das Notizbuch des Zeichners
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Und die Hände auf Urlaub
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Hakawati al-lail
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Mythos Henna 

