كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Karakand in Flammen
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Mythos Henna
Die dumme Augustine/Arabisch
Stiller شتيلر
Im Schatten der Gasse A-D
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Fragments of Paradise
Salam, Islamische Mystik und Humor
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Das elfte gebot
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Worte der Weisheit
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Business-Knigge: Arabische Welt
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Zahra kommt ins Viertel
Damaskus im Herzen
Das Gesicht der reizenden Witwe
Der Husten, der dem Lachen folgt
Nacht des Granatapfels
Die Frauen von al-Basatin
Oh wie schön ist Fliegen
Kinder der engen Gassen
Der West-östliche Diwan
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Glaube unter imperialer Macht
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Das Versprechen-A العهد
La ruse du renard
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Arabischer Frühling
La paresse
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Und die Hände auf Urlaub
Sutters Glück سعادة زوتر
Das heulen der Wölfe 

