بعيدا جدا في الأعلى
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
26 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

flash back فلاش باك
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Die dumme Augustine/Arabisch
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Reiseführer Genf-arabisch
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Doma wad Hamed دومة و حامد
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Neue Wege zum Schreiben und Lesen des arabischen Alphabets (Übungsheft)
Das Tor
Heimatlos mit drei Heimaten
nach 1897 صاحب المدينة
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Baghdad Noir بغداد نوار
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Vogeltreppe zum Tellerrand 

