بعيدا جدا في الأعلى
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
26 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Shaghaf basit شغف بسيط
Der Kaffee zähmt mich
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Obst الفاكهة
Asterix und Kleopatra
Wo? أين
mit zur Sonne blickenden Augen
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Koch الطباخ
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
An-Nabi النبي
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Leib und Leben جسد و حياة
Heidi هادية
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Le Saint Coran
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Hams an-Nujum همس النجوم
akalet at-Turab أكلة التراب
Liebesgeschichten قصص حب
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Musik für die Augen
Hakawati al-lail
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Snooker in Kairo-Arabisch
Das Geständnis des Fleischhauers 

