بعيدا جدا في الأعلى
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
26 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

akalet at-Turab أكلة التراب
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Laha Maraya
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Im Schatten der Gasse A-D
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Reiseführer Genf-arabisch
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Al-Hadath الحدث
Rebellische Frauen نضال النساء
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Kubri AlHamir, Arabismen
Brufa-Arabisch
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Reiseführer Madrid-arabisch
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Sutters Glück سعادة زوتر
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Zieh fort aus deiner Heimat 

