Verlags Info:
Gewinner das IPAF 2020
تعود طولون إلى الذاكرة كمهرجان الهتاف، ووجوه مألوفة وأخرى غريبة تجوب الشوارع، جنود في صفوف لا نهائية، خطواتها رتيبة تهدف إلى الميناء، الكل يود أن يكون جزءا من الحرب المقدسة، التي تبعث المجد لأمة خدش شرفها وأهين، الكل يريد القضاء على ربوة القراصنة التي تستعبد المسيحيين، الكل يحلم بالقضاء على أسطورة الأتراك المتوحشين في المتوسط، ولكن كيف هي طولون اليوم؟
أتراني سأسمع صدى الهتاف, و أتبع آثار الجنود؟
أم أن الناس التفوا الى همومهم اليومية و تناسوا كل أحلامهم الماضية؟ بالتأكيد هذا ما حدث. ألم تنته المدينة التي أرعبت الجميع و انتقلت من الأتراك الى الرومان؟ هذا ما حدث, و ما سأفكر فيه حين أعبر المتوسط اليها لأرها بوجهها المختلف, بعد انتهاء عامين من غيابي و ثلاث سنوات على احتلالها

Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
die Ungläubige الكافرة
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Unser Körper الجسم
Ein Stein, nicht umgewendet
die Farben الألوان
Wo? أين
Let’s Talk About Sex, Habibi
Coltrane كولترين
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Adam und Mischmisch- Tiere Stimmen آدم و مشمش -أصوات الحيوانات
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Das nackte Brot الخبز الحافي
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Der Bonbonpalast-arabisch
Heidi-Arabisch
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 



