Verlags Info:
قصر الحلوى: مبنًى أهداه مهاجرٌ أرستقراطيٌّ روسيٌّ لحبيبةِ قلبه
في المبنى تناقضاتُ المجتمع الإسطنبولي وتوتُّراتُه من مهاجرين، وأقلِّيَّات، ومهمَّشين، ومجانين: أستاذ جامعيّ؛ توأمان يديران صالونَ حلاقة؛ رجلٌ تقيٌّ مع زوجة ابنه وأحفاده؛ امرأةٌ مهووسةٌ بالنظافة وابنتُها المُقمَّلة؛ و“العشيقة الزرقاء
لكنّ رواية „قصر الحلوى“ هي، قبل كلّ شيء، روايةٌ عن الظلم الاجتماعيّ، وعن الخوف من ضياع الهويّة، وهيمنةِ القدر على مصائر الشخصيّات، ولعبةِ الحبّ الذي حَكَمتْ عليه النفوسُ الحائرةُ بالموت
الترجمة الحرفية للعنوان هي قصر القمل

Tauq al-Hamam
Marokkanisch-Arabisch Aussprache Trainer
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Die dumme Augustine/Arabisch
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Und ich erinnere mich an das Meer
Wer hat mein Eis gegessen? CD
Ah ya zein
Das Geschenk, das uns alle tötete
Die letzte Frau, A-D
Jasmin
Tagebücher eines Krieges
Die letzten Geheimnisse des Orients
Heidi-Weltliteratur für jugendliche 




