Verlags Info:
قصر الحلوى: مبنًى أهداه مهاجرٌ أرستقراطيٌّ روسيٌّ لحبيبةِ قلبه
في المبنى تناقضاتُ المجتمع الإسطنبولي وتوتُّراتُه من مهاجرين، وأقلِّيَّات، ومهمَّشين، ومجانين: أستاذ جامعيّ؛ توأمان يديران صالونَ حلاقة؛ رجلٌ تقيٌّ مع زوجة ابنه وأحفاده؛ امرأةٌ مهووسةٌ بالنظافة وابنتُها المُقمَّلة؛ و“العشيقة الزرقاء
لكنّ رواية „قصر الحلوى“ هي، قبل كلّ شيء، روايةٌ عن الظلم الاجتماعيّ، وعن الخوف من ضياع الهويّة، وهيمنةِ القدر على مصائر الشخصيّات، ولعبةِ الحبّ الذي حَكَمتْ عليه النفوسُ الحائرةُ بالموت
الترجمة الحرفية للعنوان هي قصر القمل

Das Versprechen-A العهد
Am Montag werden sie uns lieben
Gegen die Gleichgültigkeit
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Salma, die syrische Köchin
Fikrun wa Fann 97
Das kreischende Zahnmonster
Azazel/deutsch
Die Gärten des Nordens
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Rebellin
Vergessene Küsten سواحل منسية
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Wer hat mein Eis gegessen?
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Kraft كرافت 



