Verlags Info:
قصر الحلوى: مبنًى أهداه مهاجرٌ أرستقراطيٌّ روسيٌّ لحبيبةِ قلبه
في المبنى تناقضاتُ المجتمع الإسطنبولي وتوتُّراتُه من مهاجرين، وأقلِّيَّات، ومهمَّشين، ومجانين: أستاذ جامعيّ؛ توأمان يديران صالونَ حلاقة؛ رجلٌ تقيٌّ مع زوجة ابنه وأحفاده؛ امرأةٌ مهووسةٌ بالنظافة وابنتُها المُقمَّلة؛ و“العشيقة الزرقاء
لكنّ رواية „قصر الحلوى“ هي، قبل كلّ شيء، روايةٌ عن الظلم الاجتماعيّ، وعن الخوف من ضياع الهويّة، وهيمنةِ القدر على مصائر الشخصيّات، ولعبةِ الحبّ الذي حَكَمتْ عليه النفوسُ الحائرةُ بالموت
الترجمة الحرفية للعنوان هي قصر القمل

Ali Baba und die vierzig Räuber
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Und ich erinnere mich an das Meer
Marias Zitronenbaum
Die Wände zerreissen
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Liebe- Treue- Vertrauen
Wörter-Domino: Unterwegs
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Messauda
Weltbürger
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Der Dreikäsehoch in der Schule
Adam und Mischmisch- Zahlen آدم و مشمش - الأرقام
Orientalische Bilder und Klänge
Wer hat mein Eis gegessen?
Der parfümierte Garten
Bilibrini-Im Zoo
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Unsichtbare Brüche
Die Botschaft des Koran
Deutschlernen mit Bildern - Kleidung und Körper
Black Milk حليب أسود 



