Verlags Info:
قصر الحلوى: مبنًى أهداه مهاجرٌ أرستقراطيٌّ روسيٌّ لحبيبةِ قلبه
في المبنى تناقضاتُ المجتمع الإسطنبولي وتوتُّراتُه من مهاجرين، وأقلِّيَّات، ومهمَّشين، ومجانين: أستاذ جامعيّ؛ توأمان يديران صالونَ حلاقة؛ رجلٌ تقيٌّ مع زوجة ابنه وأحفاده؛ امرأةٌ مهووسةٌ بالنظافة وابنتُها المُقمَّلة؛ و“العشيقة الزرقاء
لكنّ رواية „قصر الحلوى“ هي، قبل كلّ شيء، روايةٌ عن الظلم الاجتماعيّ، وعن الخوف من ضياع الهويّة، وهيمنةِ القدر على مصائر الشخصيّات، ولعبةِ الحبّ الذي حَكَمتْ عليه النفوسُ الحائرةُ بالموت
الترجمة الحرفية للعنوان هي قصر القمل

Das Herz liebt alles Schöne
Der Spaziergang مشوار المشي
Musik für die Augen
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Mit dem Taxi nach Beirut
Das Lächeln des Diktators
Geschwätz auf dem Nil A-D
Zeit
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
die Kunst des Krieges-فن الحرب
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Das kleine Farben-Einmaleins
Obst الفاكهة
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Orientalische Bilder und Klänge
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Der Araber von morgen-Band 2
Gegen die Gleichgültigkeit
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Heidi-Arabisch 




