Verlags Info:
قصر الحلوى: مبنًى أهداه مهاجرٌ أرستقراطيٌّ روسيٌّ لحبيبةِ قلبه
في المبنى تناقضاتُ المجتمع الإسطنبولي وتوتُّراتُه من مهاجرين، وأقلِّيَّات، ومهمَّشين، ومجانين: أستاذ جامعيّ؛ توأمان يديران صالونَ حلاقة؛ رجلٌ تقيٌّ مع زوجة ابنه وأحفاده؛ امرأةٌ مهووسةٌ بالنظافة وابنتُها المُقمَّلة؛ و“العشيقة الزرقاء
لكنّ رواية „قصر الحلوى“ هي، قبل كلّ شيء، روايةٌ عن الظلم الاجتماعيّ، وعن الخوف من ضياع الهويّة، وهيمنةِ القدر على مصائر الشخصيّات، ولعبةِ الحبّ الذي حَكَمتْ عليه النفوسُ الحائرةُ بالموت
الترجمة الحرفية للعنوان هي قصر القمل

Das gefrässige Buchmonster
Weltbürger
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Always Coca-Cola
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Laha Maraya
Tauq al-Hamam
So weit oben – A-D
Die Sandburg
Hinter dem Paradies, Arabisch
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Ankunft
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Utopia - Arabisch
Paradise
Tagebücher eines Krieges
Der Spaziergang مشوار المشي 



