Verlags Info:
قصر الحلوى: مبنًى أهداه مهاجرٌ أرستقراطيٌّ روسيٌّ لحبيبةِ قلبه
في المبنى تناقضاتُ المجتمع الإسطنبولي وتوتُّراتُه من مهاجرين، وأقلِّيَّات، ومهمَّشين، ومجانين: أستاذ جامعيّ؛ توأمان يديران صالونَ حلاقة؛ رجلٌ تقيٌّ مع زوجة ابنه وأحفاده؛ امرأةٌ مهووسةٌ بالنظافة وابنتُها المُقمَّلة؛ و“العشيقة الزرقاء
لكنّ رواية „قصر الحلوى“ هي، قبل كلّ شيء، روايةٌ عن الظلم الاجتماعيّ، وعن الخوف من ضياع الهويّة، وهيمنةِ القدر على مصائر الشخصيّات، ولعبةِ الحبّ الذي حَكَمتْ عليه النفوسُ الحائرةُ بالموت
الترجمة الحرفية للعنوان هي قصر القمل

Marias Zitronenbaum
Das Versprechen-A العهد
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Memories on Stone-DVD
die Scham العار
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Sarmada
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Die geheime Mission des Kardinals-arabisch مهمة الكاردينال السرية
Algerisch-Arabisch Wort für Wort
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 





