Verlags Info:
في الدار البيضاء بالمملكة المغربية عاشت مليكة مستظرف حياة قاسية عانت فيها آلام الفشل الكلوي. لم يمنعها المرض الذي قتلها في أوج شبابها عن رصد آلام المهمشين بالمجتمع، النساء والمثليين والعابرات والعابرين جنسيًا والملحدين والفقراء والمرضى والمعتدى عليهن بالصغر
كل هؤلاء تعبر عنهم لفظة ترانت سيس (أي: 36 بالفرنسية) في شفرة جامعة لكل مختلف أو مجنون أو شاذ عن الموقف الجمعيّ. وهو رقم غرفة المختلين بالمستشفى النفسي
خلال قصص هذه المجموعة أطلقت مليكة الرصاص على الجميع فانقض عليها المجتمع رفضًا وشجبًا واستنكارًا.. تواطأ الجميع مع المرض فلم تتلق حتى العلاج! وماتت في عمر 37 فقط
بعد هذه المجموعة كانت قد كتبت 4 قصص لم يتسع الوقت لتكمل مشروع المجموعة التالية فقررت منشورات الربيع إضافة هذه القصص للمجموعة القصصية الوحيدة للمبدعة المتمردة التي قتلها إبداعها.. والتي ختمت حياتها بقصة أخيرة عنونتها بـ الموت

Die letzte Frau, A-D
Mit dem Taxi nach Beirut
In der Kürze liegt die Würze
Laha Maraya
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Warten
Die arabischen Zahlen
Das nackte Brot الخبز الحافي
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Traumland Marokko
Damit ich abreisen kann
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Stein der Oase
Die alte Frau und der Fluss
Der Spiegel
Das Auge des Katers
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Second Life
Übers Meer-Poem mediterran
Vergessene Küsten سواحل منسية
Hinter dem Paradies, Arabisch
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Jung getan, alt gewohnt
Der Kaffee zähmt mich
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Die Traditionelle kurdische Küche
Kleine Gerichte Marokkanisch
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Islam verstehen
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Liebe- Treue- Vertrauen
Ein Stein, nicht umgewendet
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Arabesquen 2
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Marias Zitronenbaum
Dinge, die andere nicht sehen
Deine Angst - Dein Paradies
Luftballonspiele
Nachts unterm Jasmin
Ankunft
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Salma, die syrische Köchin
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Tauq al-Hamam 

