Verlags Info:
مليارديرُ العَقاراتِ… نَجمُ تَلفزيونِ الواقِعِ… رَئيسُ الوَلاياتِ المتَّحِدَّة! وَرِثَ دونالد ترامب ثَروَةً هائِلَةً مِنْ والِدِه. لَكِنَّهُ أَرادَ المزيدَ. داهِيَةٌ، ولا يَعرِفُ الكَلَلَ. قالَ إِنَّه لَم يُفَوِّتْ فُرصَةً أَبَدًا لِتَوسيعِ حِيازاتِهِ. تَحَوَّلَ هُوَ نَفسُهُ إلى عَلامَةٍ تِجاريَّةٍ عالَمِيَّةٍ. قامَ بِتَسويقِ شَخصِيَّتِه كَمُنتَجٍ. بَنَى إمبِراطوريَّةً. ولَكِنْ هَذا لَمْ يَكُنْ كافِيًا. أَرادَ أَنْ يَكونَ رَئيسًا، وكانَ عَلَى استِعدادٍ لِفِعْلِ وَقَوْلِ أَيٍّ كانَ ما يَتَطَلَّبُه الأَمرُ. دونالد ترامب، الَّذي لَم يَشغَلْ مَنصِبًا سِياسِيًّا أَبَدًا، أَظهَرَ هَدَفَهُ المُطلَقَ: الاِستِيلاءَ العَدائِيَّ عَلَى الحِزبِ الجُمهوريِّ. صَدَمَ الجَميعَ، باستِثْناءِ أُولَئِكَ الَّذينَ عَرَفوهُ

Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Die Wohnung in Bab El-Louk
Freifall سقوط حر
Nullnummer-arabisch
Kairo 678
Kraft كرافت
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das Geschenk, das uns alle tötete
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Europa Erlesen: Beirut
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Ein Stein, nicht umgewendet
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Unser Körper الجسم
Hakawati al-lail
Rebellische Frauen نضال النساء
Das Versprechen-A العهد
Afkarie أفكاري
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب 



