erscheint: Sep. 2017
Gedichte französisch-deutsch
Übersetzer: Regina Keil-Sagawe
Übers Meer (Traverser im Original) ist ein für Habib Tengour ganz zentraler Text aus einer Reihe autobiographisch inspirierter Langgedichte, die den Autor seit Jahrzehnten begleiten.
Grenzüberschreitung ist das Stichwort schlechthin für einen Autor wie Tengour, dessen écriture sich, nachgerade prototypisch für postkoloniales Schreiben, aus divergierenden Quellen speist. Als polyphone Geschichte multipler Querungen des Mittelmeers, von den Griechen, Phöniziern und Arabern der Antike bis hin zu den Emigranten und Flüchtlingen der Gegenwart, im Tangieren und Anzitieren vielfältiger Diskurse, Überlieferungsstränge und Erzähltraditionen des Mittelmeerraums, von Heraklit und Homer zu Seferis, Camus und Rimbaud, in kritischer Dekonstruktion maghrebinischer Volkslegenden, Migrantenviten und der mündlichen algerischen Überlieferung, ist Übers Meer ein quicklebendiges Beispiel für den Einschluss des Fremden ins Eigene, des Eigenen aber auch ins Fremde: dank der Alchimie des Worts
112 Seiten, Brosch.

Der kleine Prinz الأمير الصغير
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Fikrun wa Fann 102
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Laha Maraya
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die geheime Mission des Kardinals
Das trockene Wasser
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Sanat ar-Radio
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Aleppo literarisch
Fikrun wa Fann 98
Dhofar-Land des Weihrauches
Die Wut der kleinen Wolke
Schau nicht nach links
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Ana, Hia wal uchrayat
Wer hat mein Eis gegessen?
Darstellung des Schrecklichen
Sutters Glück سعادة زوتر
Es gibt eine Auswahl
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Lenfant courageux
Eine Handvoll Datteln
Königreich des Todes مملكة الموت
Lisan Magazin 11
Der Staudamm
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Sein Sohn ابنه
Wajib- die Hochzeitseinladung
Auf der Flucht
Frauen forum/Aegypten
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Literaturnachrichten Nr. 101
Arabisches Kino
Eine Zusammenfassung von allem, was war (Arabisch)
Erste arabische Lesestücke A-D
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Gegen die Gleichgültigkeit
Und brenne flammenlos
Hinter dem Paradies, Arabisch
mit zur Sonne blickenden Augen
Im Schatten des Feigenbaums
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Kleine Träume
Hier wohnt die Stille
Oh wie schön ist Fliegen
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Die Reise des Granadiners
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Heidi-Arabisch
Die Wohnung in Bab El-Louk
Traumland Marokko
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Das elfte gebot 

