Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Azazel/deutsch
Zeit der Nordwenderung
Fikrun wa Fann 96
Die geheime Mission des Kardinals
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Schoss der Leere
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Das Tor zur Sonne
Berührung
La ruse du renard
Imraah امرأة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das Geständnis des Fleischhauers
Um mich herum Geschichten
Arabische Buchstaben حروفي
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Orientalische Küche
Tunesisches Kochbuch
Arabischer Linguist
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Lenfant courageux
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Die libanesische Küche
mit zur Sonne blickenden Augen
Zeit der Feigen
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Liliths Wiederkehr 

