Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Nacht in Damaskus
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Le chien reconnaissant
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Marokkanische Sprichwörter
Endlose Tage am Point Zero
Hakawati al-lail
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
khayt albandul خيط البندول
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Das elfte gebot
al-Ayaam الأيام
Learning Deutsch
Lisan Magazin 7
Ana, Hia wal uchrayat
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das gefrässige Buchmonster
Liliths Wiederkehr 

