Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Der Spaziergang مشوار المشي
Azazel/deutsch
Die geheime Mission des Kardinals
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das Hausboot am Nil
Bärenlied أغنية الدب
Das elfte gebot
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Die Flügel meines schweren Herzens
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Qamus
Dhofar-Land des Weihrauches
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Sophia صوفيا
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Kraft كرافت
Das kreischende Zahnmonster
Die Wut der kleinen Wolke
Muslimun wa Ahrar
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Willkommen in Kairo
Der Wanderer
Gegen die Gleichgültigkeit
Das trockene Wasser 

