Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Der Traum von Olympia (Arabisch)
Stadt der Rebellion
Ich wollt, ich würd Ägypter
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Das Marokkanische Kochbuch
Der junge Mann الشاب
Paradise
Fi Ghurfat Al-Ankabut
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Imraah امرأة
Robert - und andere gereimte Geschichten
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Paulo
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Das trockene Wasser
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Das Versprechen-A العهد
Beirut Noir بيروت نوار
Gebetskette -schwarz
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
Die Feuerprobe
Satin rouge
Ihr seid noch nicht besiegt
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Zin
99 zerstreute Perlen 

