Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Umm Kulthum
Frauenpower auf Arabisch
Leyla und Linda feiern Ramadan
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Frieden im Islam
Mehr als Kochen طهي و أكثر
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
al-Ayaam الأيام
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
Schreimutter - (Multilingual)
Die Erfindung der deutschen Grammatik
Hakawati al-lail
Robert - und andere gereimte Geschichten
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Karnak Cafe
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Das trockene Wasser
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
The Man who sold his Skin
Sufi-Tradition im Westen
Aleppo literarisch
Alef Ba
Gottes blutiger Himmel
Die Genese des Vergessens
Zeit der Nordwenderung
Alzheimer
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Bab el-Oued
Wer den Wind sät
Bandarschah
Windzweig 

