Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Der Teejunge Kasim
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Das elfte gebot
Ali Hassans Intrige
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Endlose Tage am Point Zero
Der Mann aus den Bergen
Denkst du an meine Liebe?
Märchen aus Malula
Ausgeblendet
Der Berg der Eremiten
Das Geständnis des Fleischhauers
Nachts unterm Jasmin
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Nemah نعمة
Der geheimnisvolle Brief
Das nackte Brot
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Lisan Magazin 11
In der Zukunft schwelgen
Sein Sohn ابنه
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
1001 Nacht
Krawattenknoten
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Gottes blutiger Himmel
Midad
1001 Nacht
Vogeltreppe zum Tellerrand
Der Weg nach Mekka
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Diamantenstaub
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Anfänge einer Epoche 

