Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Das ist meine Geschichte
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
1001 Nacht
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Shemm en Nassim
Nächstes Jahr in Bethlehem
Als das Kamel Bademeister war
Morgen ein Anderer
Kubri AlHamir, Arabismen
Alles, was wir uns nicht sagen
Syrisches Kochbuch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Al Masdar
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
akalet at-Turab أكلة التراب
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Windzweig
Traumland Marokko
Asterix und Kleopatra
Das kreischende Zahnmonster
Die Königin und der Kalligraph
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Das Geständnis des Fleischhauers
Die Flügel meines schweren Herzens
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Mit den Augen von Inana 2
Die arabischen Zahlen
Dass ich auf meine Art lebe
Losfahren-arabisch
Heimatlos mit drei Heimaten
Solange der Sonne noch scheint, A-D
La chèvre intelligente
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Das Notizbuch des Zeichners
Garten der illusion
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A 

