Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Graphit-Arabisch
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Ein Mädchen namens Wien
Urss Az-Zain عرس الزين
Sein Name ist Liebe,Arabisch
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Worte der Weisheit
Der Narr
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Filmbilder des Islam
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Rette den Planeten! Recycling أنقذوا الأرض- اعادة التدوير
Fikrun wa Fann 105
Das Notizbuch des Zeichners
Das Vogel-Tattoo
Quelle der Frauen
Lenas grösster Wunsch
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Deutschlernen mit Bildern - Lebensmittel
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Das Geständnis des Fleischhauers 

