Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Zoe und Theo in der Bibliothek
Almond لوز
So klingt das Land von 1001 Nacht
Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Wajib- die Hochzeitseinladung
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
die Wanderer der Wüste
Shemm en Nassim
Die verzauberte Pagode
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Die Feuerprobe
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
bei mir, bei dir
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Ungehorsam عاصية
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Mit den buchstaben unterwegs
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Und die Hände auf Urlaub 

