Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

1001 Nacht
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Kleine Träume
Frieden im Islam
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Anhänger:"Fatimas Hand"
Gebetskette-Türkis/Grau
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Gedächtnishunde
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Das Tor zur Sonne
Und die Hände auf Urlaub
Garten der illusion
Orientküche
Dinga Dinga
Das Gedächtnis der Finger
Heidi-Arabisch
Musik für die Augen
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 

